paüṛī.
kapaṛu rūpu suhāvaṇā chaḍi dunīā andari jāvaṇā.
mandā caṅgā āpaṇā āpe hī kīta pāvaṇā.
hukam kīe mani bhāvade rāhi bhīṛai agai jāvaṇā.
naṅgā dojaki cāliā tā disai kharā ḍarāvaṇā.
kari aügaṇ pachotāvaṇā.14.
kapaṛu rūpu suhāvaṇā chaḍi dunīā andari jāvaṇā.
mandā caṅgā āpaṇā āpe hī kīta pāvaṇā.
hukam kīe mani bhāvade rāhi bhīṛai agai jāvaṇā.
naṅgā dojaki cāliā tā disai kharā ḍarāvaṇā.
kari aügaṇ pachotāvaṇā.14.
paüṛī. |
kapaṛu rūpu suhāvaṇā chaḍi dunīā andari jāvaṇā. |
mandā caṅgā āpaṇā āpe hī kīta pāvaṇā. |
hukam kīe mani bhāvade rāhi bhīṛai agai jāvaṇā. |
naṅgā dojaki cāliā tā disai kharā ḍarāvaṇā. |
kari aügaṇ pachotāvaṇā.14. |

Guru Nanak continues to elaborate on this idea of our physical forms and outward appearances (beauty and clothing), saying that when we leave this world, we will be leaving all of these things behind. Those religious experts performing their religiosity do not actually have a grasp on society and culture but they think they do, they think they are the gatekeepers of that culture because they have fulfilled some sort of checklist. All of the things on their checklist are inconsequential in the hereafter. The only thing we will take with us is our actions, good and bad, and this is the basis on which we will deal with consequences, not on the basis of rituals or displays. And those of us who had power and took advantage of other people, who either actively or passively portrayed themselves as powerful and successful and made false displays of humility, those who issued commands to others at their own whims, will eventually have to walk on a narrow path. Guru Nanak specifically invokes the Muslim idea of hell here, incorporating the Abrahamic faiths into this critique. In Islam, it is believed that on the Day of Judgment, every person will walk a narrow path on a bridge, as thin as a strand of hair, towards Paradise. Underneath the bridge are said to be the fires of hell, where any sinner will fall when attempting to cross over this path. Guru Nanak is critiquing those who deal in exclusivist terms — those same people who might be preaching about this narrow path with their false displays of humility and piety will also have to walk the narrow path they have warned us about. The Guru says that if we do not know how to walk on the narrow path, if our minds are not clear, we will fall into hell naked, with none of our displays or guises, uniforms or beautiful appearances. We will be bare, with only our past actions in tow, and we will be full of fear, because we have been operating without virtues.
One has to depart from this world, leaving behind the beautiful body, and all the worn out clothing.
The consequence of bad or good actions committed by oneself, has to be endured by oneself.
The one who, while living in this world, issued commands to others as their mind willed, has to pass through a narrow path hereafter.
In the end, when the messengers of death lay one bare of false appearance (naked) and take them to hell, then they will appear quite scary, with all of their past deeds visible.
Thus, one has to regret having committed wrongdoings.
The consequence of bad or good actions committed by oneself, has to be endured by oneself.
The one who, while living in this world, issued commands to others as their mind willed, has to pass through a narrow path hereafter.
In the end, when the messengers of death lay one bare of false appearance (naked) and take them to hell, then they will appear quite scary, with all of their past deeds visible.
Thus, one has to regret having committed wrongdoings.
(One) has to depart, having abandoned (one’s) clothing and beautiful form in the world.
(Consequences of) bad (or) good (deeds) committed by oneself have to be received by oneself.
(The one who) has issued commands (to others that are), pleasing to (one’s) mind (while living in this world), has to pass through a narrow path hereafter.
(In the end, when the being) is made to walk naked to hell (by the messengers of death), then (one) appears quite scary.
Having committed wrongdoings, (one) has to regret.
(Consequences of) bad (or) good (deeds) committed by oneself have to be received by oneself.
(The one who) has issued commands (to others that are), pleasing to (one’s) mind (while living in this world), has to pass through a narrow path hereafter.
(In the end, when the being) is made to walk naked to hell (by the messengers of death), then (one) appears quite scary.
Having committed wrongdoings, (one) has to regret.
Through the employment of simple linguistic expressions, it has been clarified in this pauri that one has to depart from this world leaving behind the beautiful clothes and the body. Only the deeds of the individual will go along and be counted. The individual will have to endure the consequences of his/her good or bad actions. By the use of symbols, it is stated in the ensuing lines that those who issued commands to others as pleasing to their minds, will have to pass through a ‘narrow path’ hereafter. The individual looks dreadful, when made to walk ‘naked’ to hell.
Here, ‘narrow path’ and ‘naked’ are conveying special symbolic meaning. A ‘narrow path’ refers to a crossing which would be difficult and painful. Similarly, the word ‘naked’ means that the bad deeds of the individual will be exposed. “Here, we have a beautiful figure of speech of poetry. In the world, the human being had the freedom to act as it willed, but later (instead of freedom) it has to endure narrow constraints.”
Because the line ‘kari aügaṇ pachotāvaṇā’ (one has to regret after committing wrongdoings) presents a summary of the entire pauri, we have discourse rareness here.
As per the verbiage and pronunciation, the meter convention of all the lines of this pauri is 13+15=28. The last line also contains fifteen meters.
Here, ‘narrow path’ and ‘naked’ are conveying special symbolic meaning. A ‘narrow path’ refers to a crossing which would be difficult and painful. Similarly, the word ‘naked’ means that the bad deeds of the individual will be exposed. “Here, we have a beautiful figure of speech of poetry. In the world, the human being had the freedom to act as it willed, but later (instead of freedom) it has to endure narrow constraints.”
Because the line ‘kari aügaṇ pachotāvaṇā’ (one has to regret after committing wrongdoings) presents a summary of the entire pauri, we have discourse rareness here.
As per the verbiage and pronunciation, the meter convention of all the lines of this pauri is 13+15=28. The last line also contains fifteen meters.