paüṛī.
paṛiā hovai gunahgāru tā omī sādhu na mārīai.
jehā ghāle ghālaṇā teveho nāu pacārīai.
aisī kalā na kheḍīai jitu dargah gaïā hārīai.
paṛiā atai omīā vīcāru agai vīcārīai.
muhi calai su agai mārīai. 12.
paṛiā hovai gunahgāru tā omī sādhu na mārīai.
jehā ghāle ghālaṇā teveho nāu pacārīai.
aisī kalā na kheḍīai jitu dargah gaïā hārīai.
paṛiā atai omīā vīcāru agai vīcārīai.
muhi calai su agai mārīai. 12.
paüṛī. |
paṛiā hovai gunahgāru tā omī sādhu na mārīai. |
jehā ghāle ghālaṇā teveho nāu pacārīai. |
aisī kalā na kheḍīai jitu dargah gaïā hārīai. |
paṛiā atai omīā vīcāru agai vīcārīai. |
muhi calai su agai mārīai. 12. |

Guru Nanak focuses the ballad on the hierarchies we create between the educated and the uneducated. If an educated person is guilty, then that individual is punished in IkOankar’s court. An innocent uneducated saint cannot be punished in place of that educated individual. It is best not to play any games of deception or self-deception, indulging in acts that lead us to lose in the Court later. In the end, both the uneducated and educated, the privileged and the unprivileged, will be considered based on their actions — not on how much they knew, but on how they lived. There are some who are able to spend their lives on earth outsmarting everyone with their sharp wit, their punishment will still catch up to them in the end.
If an educated person is guilty, then that individual alone gets punished in IkOankar’s court; an innocent uneducated saint cannot be beaten in place of that educated individual. It implies that a crime cannot be ignored if the offender is educated. The one who commits crime has to pay for it.
Whatever kind of an individual - good or bad performs a deed, a similar kind of reputation, good or bad is established.
We ought not to play such a game of life, indulging in acts which lead us to lose in the Court.
The decision on who is really educated and who is actually uneducated is taken in the Court.
One who departs from this world, having cheated others, is later punished in the Court, whether one is educated or uneducated.
Whatever kind of an individual - good or bad performs a deed, a similar kind of reputation, good or bad is established.
We ought not to play such a game of life, indulging in acts which lead us to lose in the Court.
The decision on who is really educated and who is actually uneducated is taken in the Court.
One who departs from this world, having cheated others, is later punished in the Court, whether one is educated or uneducated.
If an educated (person) is guilty, then an illiterate saint cannot be beaten (in place of that person in the Court).
Whatever kind (of individual, whether good or bad), performs a deed, similar is the name (of that individual) established.
Such a game (of life) ought not to be played, by which we may lose (the game of life) going to (IkOankar’s) court.
The decision on the educated and the uneducated, is taken ahead (in the IkOankar’s court).
(The one who) departs (from this world) having cheated (others), is beaten ahead (in IkOankar’s court).
Whatever kind (of individual, whether good or bad), performs a deed, similar is the name (of that individual) established.
Such a game (of life) ought not to be played, by which we may lose (the game of life) going to (IkOankar’s) court.
The decision on the educated and the uneducated, is taken ahead (in the IkOankar’s court).
(The one who) departs (from this world) having cheated (others), is beaten ahead (in IkOankar’s court).
By employing simple linguistic expressions the pauri conveys that an uneducated saint cannot be punished instead of an educated offender. The kind of deeds performed by a person determines the kind of image established. An individual ought not to indulge in such games that result in losing at IkOankar’s court. Whether educated or uneducated, all are equal in IkOankar’s court; they are judged based on their thoughts and actions alone. One who lives a self-centered life, receives a set-back in IkOankar’s court.
Proverb has been extensively used in this pauri; for example, ‘ghāle ghālaṇā’ (performs a deed), ‘nāu pacārīai’ (name/reputation is established), ‘kalā na kheḍīai’ (game ought not to be played), ‘muhi calai’ (departs having cheated), etc.
The meter convention of this pauri is 14+16. The last line has 16 meters.
Proverb has been extensively used in this pauri; for example, ‘ghāle ghālaṇā’ (performs a deed), ‘nāu pacārīai’ (name/reputation is established), ‘kalā na kheḍīai’ (game ought not to be played), ‘muhi calai’ (departs having cheated), etc.
The meter convention of this pauri is 14+16. The last line has 16 meters.